<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>FarsiBooks / بزرگترین سایت دانلود کتابهای فارسی</title>
<link>http://farsibooks.ir/</link>
<language>ru</language>
<description>FarsiBooks / بزرگترین سایت دانلود کتابهای فارسی</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>معنی واژه های دختر و پسر برگرفته از ایران باستان</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/10/03/doxtar-pesar-iran-bastan.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/10/03/doxtar-pesar-iran-bastan.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-2163'><!--colorstart:#006600--><span style="color:#006600"><!--/colorstart--><b>معنی واژه های دختر و پسر برگرفته از ایران باستان</b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/10/doxtar-pesar-iran-bastan.jpg" style="border: none;" alt='معنی واژه های دختر و پسر برگرفته از ایران باستان' /></div><br /><br />مرد از مُردن است . زيرا زايندگي ندارد .مرگ نيز با مرد هم ريشه است.<br />زَن از زادن است و زِندگي نيز از زن است .<br /><br />دُختر از ريشه « دوغ » است که در ميان مردمان آريايي به معني« شير « بوده و ريشه واژه‌ي دختر « دوغ دَر » بوده به معني « شير دوش » زيرا در جامعه کهن ايران باستان کار اصلي او شير دوشيدن بود .<br /><br />به daughter در انگليسي توجه کنيد. واژه daughter نيز همين دختر است gh در انگليس کهن تلفظي مانند تلفظ آلماني آن داشته و « خ » گفته مي شده. در اوستا اين واژه به صورت دوغْــذَر doogh thar و در پهلوي دوخت آمده است.<br />دوغ‌در در اثر فرسايش کلمه به دختر تبديل شد.</div>]]></description>
<category><![CDATA[فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 11:25:40 +0330</pubDate>
</item><item>
<title>دانلود کتاب آداب نوروزی، آنها که ماند و آنها که فراموش شد</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/08/20/eyd-noroz-book.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/08/20/eyd-noroz-book.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-2027'><!--colorstart:#009900--><span style="color:#009900"><!--/colorstart--><b><a href="http://farsibooks.ir/" >دانلود کتاب آداب نوروزی، آنها که ماند و آنها که فراموش شد </a></b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><b>نویسنده : <!--colorstart:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/colorstart-->نامشخص<!--colorend--></span><!--/colorend--></b><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/8/NewDaY.jpg" style="border: none;" alt='دانلود کتاب آداب نوروزی، آنها که ماند و آنها که فراموش شد' /></div><br /><br /><div align="center"><b>فارسی| 0.8 مگ | لینک مستقیم | PDF</b></div><br /><br />عید نوروز همه ساله باعث تحول و جنب و جوش در زندگی ما می شود و آداب و رسوم خاصی دارد که اکثر آنها فراموش شده اند و تعداد کمی از آنها مانده اند. کتابی که در پیش روی شماست آداب هایی که در گذشته بوده و فراموش شده و آداب امروزی و رایج عید نوروز را به شما معرفی میکند.</div>]]></description>
<category><![CDATA[فولکلور, اطلاعات عمومی]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Sat, 20 Aug 2011 07:41:54 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>دانلود کتاب فرهنگ نام گذاري فرزندان - ایرانی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/07/11/nam-gozari-farzandan-irani.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/07/11/nam-gozari-farzandan-irani.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1889'><!--colorstart:#009900--><span style="color:#009900"><!--/colorstart--><b><a href="http://farsibooks.ir/" > دانلود کتاب فرهنگ نام گذاري فرزندان - ایرانی</a></b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/7/nam-gozari.jpg" style="border: none;" alt='دانلود کتاب فرهنگ نام گذاري فرزندان - ایرانی' /></div><br /><br /><div align="center"><b>فارسی | 0.31 مگ | لینک مستقیم</b></div><br /><br /></div>]]></description>
<category><![CDATA[فرهنگ لغت و دستور زبان, فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 08:41:36 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>نام های عربی - روش نامگذاری در برخی از کشورهای عربی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/05/27/nam-hay-e-arabi-ravesh-nam-gozari.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/05/27/nam-hay-e-arabi-ravesh-nam-gozari.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1731'><!--colorstart:#009900--><span style="color:#009900"><!--/colorstart--><b><a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" >  نام های عربی - روش نامگذاری در برخی از کشورهای عربی </a></b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/5/nam-hay-e-arabic.JPG" style="border: none;" alt='نام های عربی - روش نامگذاری در برخی از کشورهای عربی' /></div><br /><br /><a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" >  اسم های عربی </a> یک ساختار رسمی و سنتی دارند که نشان دهنده خانواده و قبیله شخص می باشد. اسم ها معمولا با نامی بر گرفته از قرآن کریم و یا افراد معروف قبیله شروع می شوند مانند محمد، ابراهیم و فاطمه. پس از آن، کلمه "بن" برای آقایان (به معنای فرزند ...) و "بنت" برای زنان استفاده می شود. سپس نام پدر آورده می شود. آخرین اسم نشان دهنده خانواده و یا قبیله خواهد بود. برای خانواده های سرشناس معمولا کلمه "آل" قبل ار آخرین اسم آورده می شود. برای نمونه: "محمد بن ابراهیم آل سلطان". لازم به یادآوری است که در نامه ها و مدارک رسمی مانند ویزا، کلمه بن یا بنت ذکر نمی گردد ولی قاعده کلی رعایت می شود. برای مثال چنانچه اسم شما علی و اسم فامیلی شما مرادی و نام پدرتان بهروز باشد، نام شما در ویزا بصورت "علی بهروز مرادی" درج خواهد شد.</div>]]></description>
<category><![CDATA[فرهنگ لغت و دستور زبان, فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Fri, 27 May 2011 12:45:30 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>نام های عربی - اسم دخترانه عربی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/05/27/nam-hay-e-dokhtaraneh-arabi.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/05/27/nam-hay-e-dokhtaraneh-arabi.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1730'><!--colorstart:#009900--><span style="color:#009900"><!--/colorstart--><b><a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" >  نام های عربی - اسم دخترانه عربی </a></b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/5/doxtar-arabic.jpg" style="border: none;" alt='نام های عربی - اسم دخترانه عربی' /></div><br /><br /><b>ام كلثوم :</b> شير ماده<br /><br /><b>حفصه : </b>شير ، اسد ، كفتار<br /><br /><b>خديجه : </b> ناقه اي كه پيش از مدت حمل زاده شده باشد<br /><br /><b>بتول :</b> پر آمدن دل از چيزي ، دلگيري</div>]]></description>
<category><![CDATA[فرهنگ لغت و دستور زبان, فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Fri, 27 May 2011 12:41:18 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>نام های عربی - اسم پسرانه عربی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/05/27/nam-haye-pesaraneh-arabi.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/05/27/nam-haye-pesaraneh-arabi.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1729'><!--colorstart:#009900--><span style="color:#009900"><!--/colorstart--><b><a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" >  نام های عربی - اسم پسرانه عربی </a></b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/5/pesar-arabic.jpg" style="border: none;" alt='نام های عربی - اسم پسرانه عربی' /></div><br /><br /><b>جعفر :</b> جوی ، جوی كوچك ، جوی كلان ، جوی پر آب ، شتران ماده پر شير<br /><br /><b>ذبيح :</b> آنچه قربان كنند ، قربانی ، ذبح شده (اين صفت برای حضرت اسماعيل نيز به همين معنا استفاده شده) ، حيوان ذبح شده<br /><br /><b>باقر :</b> شكافنده ، گشاينده ، وسعت دهنده ، مرد بسيار عِلم ، متبحر در علم ، مرد بسيار مال ، شير كه چون بر شكار پيروز شود شكم او بدرد و بشكافد ، شير درنده ، گروه گاوان يا گاو چرانان ، رگي است در بيغوله چشم ، پرنده اي است ابلق يا خاكستر گون يا سپيد</div>]]></description>
<category><![CDATA[فرهنگ لغت و دستور زبان, فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Fri, 27 May 2011 12:38:59 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>نام های کردی - نام های دخترانه کردی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/05/24/nam-haye-doxtaraneh-kordi.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/05/24/nam-haye-doxtaraneh-kordi.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1706'><!--colorstart:#009900--><span style="color:#009900"><!--/colorstart--><b> <a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" >  نام های کردی - نام های دخترانه کردی</a> </b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/5/esm-e-doxtar-kordi.jpg" style="border: none;" alt='نام های کردی - نام های دخترانه کردی' /></div><br /><br />ئاڤان (نام کوهستانی در <a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" ><b><!--colorstart:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/colorstart--> کردستان<!--colorend--></span><!--/colorend--></b></a>)<br />ئاڵێ (دختر مو بور)<br />ئالا (بیرق، پرچم)<br />ئالان (نام کوهستانی در <a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" ><b><!--colorstart:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/colorstart--> کردستان<!--colorend--></span><!--/colorend--></b></a>)<br />ئاسکی (از واژه‌ "ئاسک" به‌ معنی آهو)<br />ئاونگ (شبنم)<br />باژیلان<br />به‌یان (بامداد)<br />به‌فرین (برفی)<br />به‌ناز (نازدار)<br />بیریوان</div>]]></description>
<category><![CDATA[فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 24 May 2011 21:58:34 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>نام های کردی - نام های پسرانه کردی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/05/24/nam-haye-pesaraneh-kordi.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/05/24/nam-haye-pesaraneh-kordi.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1705'><!--colorstart:#009900--><span style="color:#009900"><!--/colorstart--><b><a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" >  نام های کردی - نام های پسرانه کردی</a></b><!--colorend--></span><!--/colorend--><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/5/pesar-kordi.jpg" style="border: none;" alt='نام های کردی - نام های پسرانه کردی' /></div><br /><br />ئاسو (افق)<br />ئاسوس<br />ئاکار<br />ئاکام (عاقبت، سرانجام)<br />ئاکو (قلهٔ کوه)<br />ئاگرین (آتشین، نام یک کوهستان)<br />ئامانج (آماج، هدف)<br />ئاوات (امید)<br />ئارتین (شعله‌ و گرمای آتش)<br />ئازا (دلاور، همریشه با آزاد)<br />ئه‌گید (دلاور)<br />ئه‌له‌ند (تیغ آفتاب، نخستین پرتو بامدادی خورشید)<br />ئه‌رده‌لان (اردلان)<br />ئه‌رده‌وان (اردوان)</div>]]></description>
<category><![CDATA[فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 24 May 2011 21:43:55 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>نام های ترکی - نام های دخترانه ترکی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/05/22/nam-haye-dokhtaraneh-torki.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/05/22/nam-haye-dokhtaraneh-torki.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1694'><a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" ><b><!--colorstart:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/colorstart-->نام های ترکی - نام های دخترانه ترکی <!--colorend--></span><!--/colorend--></b></a><br /><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/5/doxtar-torki.jpg" style="border: none;" alt='نام های ترکی - نام های دخترانه ترکی' /></div><br /><br />ئل آبا :                        مادر ، خواهر بزرگتر<br />آباقای :                       عنوانی برای خطاب به بانوان مسن و محترم<br />آپا :                            بزرگ ، خواهر بزرگتر<br />آچا  :                         خوشایند،مادر،بانوی مسن درخوراحترام<br />آچالیا :                        نام گلی است<br />آچقین گول  :                 گل شکفته شده<br />آچیق گول  :                  غنچه یا گل شکفته شده<br />آدیگول  :                       آنکه نامش همچو گل است<br />آدینا  :                         نام کوهی معروف که شهرزنوزازبلاد آذربایجان رادربرگرفته<br />آرایلی  :                       دختر پاکنام،همچوماه پاک ودرخشان<br />آرزی  :                          آرزو</div>]]></description>
<category><![CDATA[فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Sun, 22 May 2011 20:23:53 +0430</pubDate>
</item><item>
<title>نام های ترکی - نام های پسرانه ترکی</title>
<guid isPermaLink="true">http://farsibooks.ir/2011/05/22/nam-haye-pesaraneh-torki.html</guid>
<link>http://farsibooks.ir/2011/05/22/nam-haye-pesaraneh-torki.html</link>
<description><![CDATA[<div id='news-id-1693'><a href="http://farsibooks.ir/category/folklor/" ><b><!--colorstart:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/colorstart-->نام های ترکی - نام های پسرانه ترکی<!--colorend--></span><!--/colorend--></b></a><br /><br /><div align="center"><img src="http://pic.farsibooks.ir/2011/5/pesar-torki.jpg" style="border: none;" alt='نام های ترکی - نام های پسرانه ترکی' /></div><br /><br />آباقا :                         عمو،دوست،نخ ویاریسمان بافته شده از گیاه کتان (از نامه های کهن)<br />آبانوز :                         درخت آبنوس<br />آتا :                            مرد اولاددار،صاحب فرزند ،پدر ،اجداد ،نیاکان ،عنوانی برای مردان سالخورده در خور حرمت<br />آتابک  :                       دایه ،مربّی<br />آتابَی :                        دایه ،مربّی،لَلِه<br />آتامان  :                      فرمانده ،رهبر ،سرگروه،سرکرده<br />آتای  :                        شناخته شده ،بارز ،آشکار ومعلوم شونده<br />آتایمان  :                     شهیر،معروف<br />آتلی :                         شناخته شده،مشهورشده، کسی که اسب داشته باشد<br />آتون :                         جسور،دلیروقهرمان<br />آتیق :                         جسورودلیر،مشهور،نیرومند؛ چالاک</div>]]></description>
<category><![CDATA[فولکلور]]></category>
<dc:creator>Admin</dc:creator>
<pubDate>Sun, 22 May 2011 20:22:25 +0430</pubDate>
</item></channel></rss>
